O Sinistro está no olho do Outro ?
- Fernanda Fazzio
- 13 de jun. de 2020
- 1 min de leitura
As pesquisas etimológicas da palavra alemã heimliche levam Freud à descoberta de uma ambiguidade diante de seu oposto Unheimliche, chegando à questão de que algo familiar para os sujeitos pode se tornar assustador em determinadas circunstâncias. Um curioso efeito é verificado na palavra heimliche, que, se, por um lado, tem semelhanças com aquilo que é familiar, íntimo e doméstico, paradoxalmente seu sentido se atrela a secreto e oculto, aproximando-se a seu antônimo em um nó semântico. Há muitas traduções para Unheimliche, a escolhida por Oscar Cesarotto foi Sinistro.
*Trecho da minha dissertação de mestrado O tempo e o impacto da experiência estética na Era da Pre(s)sa: psicanálise e teatro performático
CESAROTTO, Oscar. Contos Sinistros E.T.A Hoffman/No Olho do Outro. São Paulo: Max Limonad, 1987

Comentarios